自然な例文付き!韓国語ファンレターの書き方を解説【コピペOK】

韓国語
この記事を書いた人

15韓国語の編集長で韓国語ネイティブ『ナ先生』。韓国と日本の両方の大学で学んだ豊富な経験を活かして、韓国で日本語教師として5年間活躍しました。その後、日本の企業において役員や社員に韓国語を教える役割を担い、言語教育の分野での深い知識と経験を積みました。現在は、15韓国語を通じて、日々実用的な韓国語学習コンテンツを提供し、短時間で効果的に学べる韓国語を広めています。

15韓国語をフォローする

この記事は、韓国語でファンレターを書くためのポイントや、実際に使える例文を紹介しています。例文はコピペしてそのまま使えるようになっており、初心者でも簡単にファンレターが書けるように基本的な文法や表現方法にも触れています。記事の中で、K-POPアイドルや韓国の俳優や女優へのファンレターの書き方、敬称や呼び方、挨拶や自己紹介のフレーズなどを詳しく解説しています。

K-POPアイドルや俳優に韓国語でファンレターを書く時

敬称・呼び方

相手が自分より年下の場合の呼び名
日本語の「〇〇へ」は、韓国語で「〇〇에게」です。

정국에게ジョングゲゲ
ジョングクに

김석진에게キムソクジンエゲ
キム・ソクジンへ

에게
コピー
日本語の「愛する〇〇」は、韓国語で「사랑하는 〇〇」です。

사랑하는 지민サランハヌン ジミン
大好きなジミンへ

사랑하는
コピー

その他、相手が自分より年下の場合の呼び方

세젤귀 나연セジェルグィ ナヨン
世界で一番かわいいナヨンへ

세젤귀
コピー

To. 유진님トゥ ユジンニㇺ
To.ユジン様

相手が自分より年上の場合の呼び名
相手が自分より年上で男性の場合のメジャーな呼び方は「名前+오빠(オッパ)」です。
※自分が同じ男性の場合は오빠の代わりに형(ヒョン)を使います。

남준오빠ナムジュンオッパ
ナムジュンお兄さん

오빠
コピー

우주 최고 아이돌 태형오빠에게ウジュチェゴ アイドㇽ テヒョンオッパエゲ
宇宙最高のアイドルテヒョンさんへ

우주 최고 아이돌 〇〇오빠에게
コピー
相手が自分より年上で女性の場合のメジャーな呼び方は「名前+언니(オンニ)」です。
※自分が男性の場合は언니の代わりに누나(ヌナ)を使います。

리사언니リサオンニ
リサお姉さん

언니
コピー

사랑하는 정연언니サランハヌン ジョンヨンオンニ
愛するジョンヨンさんへ

사랑하는 〇〇언니
コピー


その他、相手が自分より年上の場合の呼び方

To. 윤정한トゥ ユンジョンハン
To.ユン・ジョンハン

挨拶でよく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合のフレーズ

안녕
アンニョン
こんにちは

안녕
コピー

팬레터는 처음 써봐
ペンレトヌン チョウム ッソバ
ファンレターは初めです

팬레터는 처음 써봐
コピー

콘서트 수고 많았어
コンソトゥ スゴマナッソ
コンサートお疲れ様!

콘서트 수고 많았어
コピー

오늘도 수고 많았어
オヌルド スゴマナッソ
今日もお疲れ様

오늘도 수고 많았어
コピー

한국어로 편지쓰는 건 처음이야
ハングゴロ ピョンジッスヌンゴン チョウミヤ
韓国語で手紙を書くのは初めてだよ

한국어로 편지쓰는 건 처음이야
コピー

오랜만에 편지를 써요
オレンマネ ピョンジル ッソヨ
久しぶりの手紙だね

오랜만에 편지를 써요
コピー

잘 지내고 있어?
チャル ジネゴイッソ?
元気に過ごしてる?

잘 지내고 있어?
コピー

한국어는 잘 못하지만 끝까지 읽어주면 너무너무 감동이야
ハングゴヌン チャルモタジマン クッカジ イルゴジュミョン ノムノム カムドンイヤ
韓国語は得意じゃないけど最後まで呼んでくれると本当に嬉しい

한국어는 잘 못하지만 끝까지 읽어주면 너무너무 감동이야
コピー

건강히 잘 지내고 있어?
コンガンイ チャルジネゴイッソ?
元気に過ごしてる?

건강히 잘 지내고 있어?
コピー
相手が自分より年上の場合のフレーズ

안녕하세요
アンニョンハセヨ
こんにちは

안녕하세요
コピー

팬레터는 처음 써봐요
ペンレトヌン チョウンッソバヨ
ファンレターは初めて書いてみます

팬레터는 처음 써봐요
コピー

콘서트 수고 많으셨어요
コンソトゥ スゴ マヌショッソヨ
コンサートお疲れ様でした

콘서트 수고 많으셨어요
コピー

오늘도 수고 많으셨어요
オヌルド スゴ マヌショッソヨ
今日もお疲れ様でした

오늘도 수고 많으셨어요
コピー

한국어로 편지쓰는 건 처음이에요
ハングゴロ ピョンジッスヌンゴン チョウミエヨ
韓国語で手紙を書くのは初めてです

한국어로 편지쓰는 건 처음이에요
コピー

오랜만에 편지를 써요
オレンマネ ピョンジルッソヨ
久しぶりに手紙を書きます

오랜만에 편지를 써요
コピー

잘 지내고 있어요?
チャルジネゴイッソヨ?
お元気ですか

잘 지내고 있어요?
コピー

自己紹介でよく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合の自己紹介

내 이름은 ○○라고 해
ネ イルムン ○○ラゴヘ
私の名前は○○です

내 이름은 〇〇라고 해
コピー

일본에서 항상 널 응원하고 있는 팬이야
イルボネソ ハンサン ノル ウンウォナゴインヌン ペニヤ
日本でいつもあなたを応援しているファンです

일본에서 항상 널 응원하고 있는 팬이야
コピー

일본 ○○에 살고 있는 ○○라고 해
イルボン ○○エ サルゴインヌン ○○ラゴヘ
日本の<地域名>に住んでいる<名前>と言います

일본 〇〇에 살고 있는 〇〇라고 해
コピー

난 너의 일본팬 ○○야
ナン ノエ イルボンペン○○ヤ
私のあなたの日本のファン<名前>だよ

난 너의 일본팬 〇〇야
コピー

난 ○○살이야
ナン○○サリヤ
私は○○歳なの

난 〇〇살이야
コピー

나는 ○○보다○살 연상인 일본팬이야
ナヌン ○○より ○○サル ヨンサンイン ヌナペニヤ
私は<相手の名前>より<年の差を数字で>歳年上の日本のファンだよ

나는 〇〇보다 〇살 연상인 일본팬이야
コピー

일본에 살고 있는 누나팬이야
イルボネ サルゴインヌン ヌナペニヤ
日本に住んでいるお姉さんファンだよ

일본에 살고 있는 누나팬이야
コピー

난 일본에 살고 있고 지금 대학생이야
ナン イルボネ サルゴイッコ ジグㇺ デハクセンイヤ
私は日本に住んでいる大学生だよ

난 일본에 살고 있고 지금 대학생이야
コピー
相手が自分より年下の場合の自己紹介

제 이름은 ○○라고 합니다
ジェ イルムン ○○ラゴハンミダ
私の名前は○○と申します

제 이름은 〇〇라고 합니다
コピー

일본에서 항상 ○○님을 응원하고 있는 팬이에요
イルボネソ ハンサン ○○ニムㇽ ウンウォナゴインヌン ペニエヨ
日本でいつも○○さんを応援しているファンです

일본에서 항상 〇〇님을 응원하고 있는 팬이에요
コピー

○○님 덕분에 한국어 공부를 시작한 일본팬이에요
○○ニㇺ トクプネ ハングゴ ゴンブル シジャッカン イルボンペニエヨ
○○さんのおかげで韓国語の勉強を始めた日本のファンです

〇〇님 덕분에 한국어 공부를 시작한 일본팬이에요
コピー

저는 ○○살이에요
チョヌン ○○サリエヨ
私は○○歳です

저는 〇〇살이에요
コピー

저는 일본의 ○○에 살고 있어요
チョヌン イルボネ ○○エ サルゴイッソヨ
私は日本の○○に住んでいます

저는 일본의 〇〇에 살고 있어요
コピー

저는 ○○님을 너무너무 사랑하는 ○○라고 해요
チョヌン ○○ニムㇽ ノムノム サランハヌン ○○ラゴヘヨ
私は○○さんのことが大好きな○○といいます

저는 〇〇님을 너무너무 사랑하는 〇〇라고 해요
コピー

항상 ○○님을 응원하고 있는 ○○입니다
ハンサン ○○ニムㇽ ウンウォナゴインヌン ○○インミダ
いつも○○さんを応援している○○です

항상 〇〇님을 응원하고 있는 〇〇입니다
コピー

好きになったキッカケを伝えたいとき、よく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合のフレーズ

○○ 뮤비를 보고 너무 귀여워서 팬이 되었어
○○ ミュビル ボゴ ノム グィヨウォソ ペニデオッソ
(曲名)MVを見て可愛すぎてファンになったよ

〇〇 뮤비를 보고 너무 귀여워서 팬이 되었어
コピー

내가 팬이 된 계기는 ○○를 듣고부터야
ネガ ペニデン ゲギヌン ○○ル ドゥッコブトヤ
私はファンになったキッカケは○○を聴いてからです

내가 팬이 된 계기는 〇〇를 듣고부터야
コピー

유튜브에서 ○○ 노래를 듣고 팬이 되었어
ユテュブエソ ○○ ノレル ドゥッコ ペニデオッソ
Youtubeで(曲名)曲を聴いてファンになりました

유튜브에서 〇〇 노래를 듣고 팬이 되었어
コピー

○○를 보고 첫눈에 반했어
○○ル ボゴ チョンヌネ バネッソ
○○を見て一目ぼれした

〇〇를 보고 첫눈에 반했어
コピー

데뷔 때 부터 쭉 팬이야
デビッテブト チュク ぺ二ヤ
デビュー当時からずっとファンです

데뷔 때 부터 쭉 팬이야
コピー

목소리가 너무 좋아서 ○○가 내 최애가 되었어
モクソリガ ノムジョアソ ○○ガ ネ チェエガデオッソ
声が素敵すぎて(推しの名前)が私の推しになりました

목소리가 넘 좋아서 〇〇가 내 최애가 되었어
コピー

춤을 너무 잘춰서 반했어
チュムㇽ ノム チャルチョソ バネッソ
ダンスがうまくて惚れました

춤을 너무 잘춰서 반했어
コピー

올해로 ○○의 팬이 된 지 ○년이 됐어
オレロ ○○エ ペニデンジ 〇ニョンイデオッソ
今年で○○のファンになって○年になります

올해로 〇〇의 팬이 된 지 〇년이 됐어
コピー
相手が自分より年下の場合のフレーズ

제가 ○○의 팬이 된 계기는 ○○라는 노래에요
チェガ ○○エ ペニデン ゲギヌン ○○ラヌン ノレエヨ
私が(グループ名か推しの名前)のファンになったきっかけは○○という曲です

제가 〇〇의 팬이 된 계기는 〇〇라는 노래에요
コピー

데뷔 때 부터 쭉 팬이에요
デビッテブト チュク ペニエヨ
デビューの時からずっとファンです

데뷔 때 부터 쭉 팬이에요
コピー

올해로 ○○님의 팬이 된 지 ○년이 되었어요
オレロ ○○ニメ ペニデンジ 〇ニョニデオッソヨ
今年で○○さんのファンになって○年になりました

올해로 〇〇님의 팬이 된 지 〇년이 되었어요
コピー

춤을 너무 잘춰서 좋아하게 되었어요
チュムㇽ ノム チャルチョソ チョアハゲデオッソヨ
ダンスが上手過ぎて好きになりました

춤을 너무 잘춰서 좋아하게 되었어요
コピー

노래를 너무 잘해서 좋아하게 되었어요
ノレル ノムジャレソ ジョアハゲデオッソヨ
歌が上手過ぎて好きになりました

노래를 너무 잘해서 좋아하게 되었어요
コピー

好きなところを伝えたいとき、よく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合のフレーズ

다 좋지만 노래 부를 때가 제일 좋아
タ ジョチマン ノレブルッテガ ジェイルジョア
全部好きだけど歌ってる時が一番好き

다 좋지만 노래 부를 때가 제일 좋아
コピー

다 좋지만 춤출 때가 제일 좋아
タ ジョチマン チュンチュルテガ ジェイルジョア
全てが好きだけどダンスしてる時が一番好き

다 좋지만 춤출 때가 제일 좋아
コピー

웃을 때 제일 좋아
ウスルテ ジェイルジョア
笑顔が一番好き

웃을 때 제일 좋아
コピー

항상 노력하는 모습을 좋아해
ハンサン ノリョカヌン モスブㇽ ジョアヘ
常に努力してる姿が好きだよ

항상 노력하는 모습을 좋아해
コピー

귀엽고 예쁘고 정말 최고야
グィヨッコ イェップゴ ジョンマル チェゴヤ
可愛くて綺麗で本当に最高

귀엽고 예쁘고 정말 최고야
コピー

퍼포먼스가 너무 멋있어
ポポモンスガ ノムモシッソ
パフォーマンスが本当にかっこいい

퍼포먼스가 너무 멋있어
コピー

팬들을 소중히 하는 점이 가장 좋아
ペンドゥル ソジュンイハヌンジョミ ガジャンジョア
ファンを大事にしているところが一番好き

팬들을 소중히 하는 점이 가장 좋아
コピー

겸손한 면이 너무 멋져
ギョムソナン ミョニ ノムモッジョ
腰が低いところが素敵

겸손한 면이 너무 멋져
コピー
相手が自分より年上の場合のフレーズ

다 좋지만 노래 부를 때가 좋아요
タ ジョチマン ノレ ブルテガ ジョアヨ
全てが好きだけど歌っている時が好きです

다 좋지만 노래 부를 때가 좋아요
コピー

다 좋지만 춤출 때가 제일 좋아요
タ ジョチマン チュンチュルテガ ジェイルジョアヨ
全部好きだけど踊る姿が一番好きです

다 좋지만 춤출 때가 제일 좋아요
コピー

웃을 때 제일 좋아요
ウスルテ ジェイルジョアヨ
笑ってる時が一番好きです

웃을 때 제일 좋아요
コピー

항상 노력하는 모습이 멋져요
ハンサン ノリョカヌン モスビ モッジョヨ
いつも努力している姿が素敵です

항상 노력하는 모습이 멋져요
コピー

너무 너무 멋있어요
ノムノム モシッソヨ
めちゃくちゃかっこいいです

너무너무 멋있어요
コピー

퍼포먼스 할 때 정말 멋져요
ポポモンスル ハルテ ジョンマル モッジョヨ
パフォーマンスが本当にかっこいいです

퍼포먼스 할 때 정말 멋져요
コピー

팬들을 소중히 하는 점이 가장 좋아요
ペンドゥル ソジュンイハヌン ジョミ ガジャンジョアヨ
ファンを大事にするところが一番好きです

팬들을 소중히 하는 점이 가장 좋아요
コピー

항상 겸손한 면이 제일 좋아요
ハンサン ギョムソナンミョニ ジェイルジョアヨ
いつも腰が低い(礼儀正しい)ところが一番好きです

항상 겸손한 면이 제일 좋아요
コピー

직접 만든 가사가 너무 좋아요
ジクジョプ マンドゥン ガサガ ノムジョアヨ
作詞した歌詞がとても好きです

직접 만든 가사가 너무 좋아요
コピー

好きな曲を伝えたいとき、よく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合のフレーズ

이번에 나온 신곡이 정말 좋더라
イボネ ナオン シンゴギ ジョンマルジョトラ
新しく出た新曲がめっちゃ良かった

이번에 나온 신곡이 정말 좋더라
コピー

난 데뷔곡을 가장 좋아해
ナン デビゴグㇽ ガジャンジョアヘ
私デビュー曲が一番好き

데뷔곡을 가장 좋아해
コピー

○○가 내가 가장 좋아하는 곡이야
○○ガネガジェイルジョアハヌン ゴギヤ
○○が私の一番好きな曲です

〇〇가 내가 가장 좋아하는 곡이야
コピー

제일 좋아하는 곡은 ○○야
ジェイルジョアハヌン ゴグン ○○ヤ
一番好きな曲は○○です

제일 좋아하는 곡은 〇〇야
コピー

매일 ○○ 듣고 있어
メイル○○ ドゥッコイッソ
毎日○○を聴いています

매일 〇〇 듣고 있어
コピー
相手が自分より年上の場合のフレーズ

저는 뭐니뭐니해도 데뷔곡이 가장 좋아요
チョヌン モニモニヘド デビゴギ ガジャンジョアヨ
私はなんだかんだデビュー曲が一番好きです

저는 뭐니뭐니해도 데뷔곡이 가장 좋아요
コピー

○○가 제 가장 좋아하는 곡이에요
○○ガ ガジャン ジョアハヌン ゴギエヨ
○○が私の一番好きな曲です

제 가장 좋아하는 곡이에요
コピー

제일 좋아하는 곡은 ○○에요
ジェイルジョアハヌン ゴグン ○○エヨ
一番好きな曲は○○です

제일 좋아하는 곡은 〇〇에요
コピー

매일 ○○를 듣고 있어요
メイル ○○ル ドゥッコイッソヨ
毎日○○を聴いています

매일 〇〇를 듣고 있어요
コピー

応援メッセージでよく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合の応援フレーズ

니가 있어서 너무 행복해 고마워
ニガイッソソ ノムヘンボケ
あなたがいて本当に幸せ!ありがとう

니가 있어서 너무 행복해 고마워
コピー

일본어로 노래해줘서 고마워
イルボノロ ノレヘジョソ コマウォ
日本語で歌ってくれてありがとう

일본어로 노래해줘서 고마워
コピー

너무 무리하지마
ノム ムリハジマ
あまり無理しないでね

너무 무리하지마
コピー

난 항상 너를 응원할거야
ナン ハンサン ノル ウンウォナルコヤ
私はいつもあなたを応援してるよ

난 항상 너를 응원할거야
コピー

니곁엔 항상 너를 믿고 응원하는 우리가 있어
ニギョテン ハンサン ノル ミッコ ウンウォナヌン ウリガイッソ
あなたのそばにはいつもあなたを信じて応援している私たちがついてるよ

니곁엔 항상 너를 믿고 응원하는 우리가 있어
コピー
相手が自分より年上の場合の応援フレーズ

당신이 있어서 너무 행복해서 고마워요
タンシニ イッソソ ノムヘンボケソ コマウォヨ
あなたがいてくれて本当に幸せです ありがとうございます

당신이 있어서 너무 행복해서 고마워요
コピー

일본어로 노래해줘서 고마워요
イルボノロ ノレヘジョソ コマウォヨ
日本語で歌ってくれてありがとうございます

일본어로 노래해줘서 고마워요
コピー

너무 무리하지는 마세요
ノム ムリハジヌン マセヨ
あまり無理はしないでください

너무 무리하지는 마세요
コピー

전 항상 응원할거에요
ジョン ハンサン ウンウォナルコエヨ
私はいつでも応援してます

전 항상 응원할거에요
コピー

○○님 곁엔 항상 당신을 믿고 응원하는 제가 있어요
○○ニムギョテン ハンサン ダンシヌル ミッコ ウンウォナヌン ジェガイッソヨ
○○さんにはいつもあなたを信じて応援している私がいます

〇〇님 곁엔 항상 당신을 믿고 응원하는 제가 있어요
コピー

誕生日を祝うとき、よく使うフレーズ

相手が自分より年下の場合のお祝いのフレーズ

○○ 생일 축하해
○○ センイルチュカヘ
○○ 誕生日おめでとう

〇〇 생일 축하해
コピー

태어나줘서 고마워
テオナジョソ コマウォ
生まれてくれてありがとう

태어나줘서 고마워
コピー

너의 생일을 축하해
ノエ センイルチュカヘ
あなたの誕生日を祝います

너의 생일을 축하해
コピー

해피 ○○데이!
ヘピ ○○デイ
ハッピー(推しの名前)デー!

해피 〇〇데이!
コピー
相手が自分より年下の場合のお祝いのフレーズ

생일 축하해요
センイルチュカヘヨ
お誕生日おめでとうございます

생일 축하해요
コピー

생일을 진심으로 축하해요
センイル ジンシムロ チュカヘヨ
お誕生日を本当におめでとうございます

생일을 진심으로 축하해요
コピー

韓国語ファンレターの結び・締めの言葉

相手が自分より年下の場合の締めの言葉

앞으로도 계속 응원할게
アプロド ゲソク ウンウォナケ
これからもずっと応援します

앞으로도 계속 응원할게
コピー

항상 몸 건강히 잘 지내
ハンサン モンゴンガンイ ジャルジネ
いつも元気に過ごせるように!

항상 몸 건강히 잘 지내
コピー

화이팅!
ファイティン
ファイト!

화이팅!
コピー

언제나 사랑해
オンジェナ サランヘ
いつも愛してる

언제나 사랑해
コピー

앞으로 꽃길만 걷자!
アプロ コッキルマン ゴッジャ
これからも花道だけ歩こう

앞으로 꽃길만 걷자!
コピー

컴백 기대할게!
コンベク キデハルケ
カムバ楽しみにしてる!

컴백 기대할게!
コピー

멋진 작품 기다리고 있을게
モッジンジャクプン キダリゴイッスルケ
ステイな作品待ってるね

멋진 작품 기다리고 있을게
コピー
相手が自分より年上の場合の締めの言葉

일본에 꼭 와주세요
イルボネッコ ワジュセヨ
日本にまた来てください

일본에 꼭 와주세요
コピー

항상 응원할게요
ハンサン ウンウォナケヨ
いつも応援してます

항상 응원할게요
コピー

앞으로도 응원할게요
アプロド ウンウォナケヨ
これからも応援します

앞으로도 응원할게요
コピー

화이팅하세요
ファイティンハセヨ
ファイトです

화이팅하세요
コピー

언제나 사랑해요
オンジェナ サランヘヨ
いつも愛してます

언제나 사랑해요
コピー

꽃길만 걸으세요
コッキルマン ゴルセヨ
花道だけ歩いてください

꽃길만 걸으세요
コピー

컴백 기대하고 있을게요
コンベク キデハゴ イッスルケヨ
カムバ楽しみにしています

컴백 기대하고 있을게요
コピー

멋진 작품으로 만나길 바래요
モッジン ジャクプムロ マンナギルバレヨ
素敵な作品楽しみにしています

멋진 작품으로 만나길 바래요
コピー

じゃ、同い年にはどっちを使えばいいの?

韓国の文化として「同い年=友達」のようにとらえるところがありますので、特に応援している芸能人へのファンレターなのであればため口でもまったく問題ございません。

もちろん敬語を使うのもありです!どちらでも失礼にはならないので好きな方を選んでファンレターを書いてみることをおすすめします。

韓国語ファンレターの例文

年上のK-POPアイドルに出す場合の例文

※BTSのVさんにファンレターを書く前提での例となります。ご使用される場合は名前の箇所は修正してお使いください。

태형오빠
テヒョンオッパ
テヒョンさんへ

안녕하세요. 팬레터는 처음 써 봐요
アンニョンハセヨ ペンレトヌン チョウンッソバヨ
こんにちは。ファンレターは初めて書きます。

태형오빠를 너무너무 사랑하는 ○○라고 해요
テヒョンオッパル ノムノム サランハヌン ○○ラゴヘヨ
テヒョンさんのことが大好きな○○です。

저는 일본의 ○○에 살고 있어요.
チョヌン イルボネ ○○エ サルゴイッソヨ
私は日本の○○に住んでいます。

DYNAMITE 뮤비를 보고 너무 멋지고 귀여워서 팬이 되었어요
ダイナマイトゥ ミュビルボゴ モッジゴ グィヨウォソ ペニデオッソヨ
ダイナマイトのMVを見てあまりにもかっこよくて、かわいくてファンになりました。

항상 노력하는 모습이 멋져요.
ハンサン ノリョカヌン モスビ モッジョヨ
いつも 努力している姿が素敵です。

오빠가 있어서 너무 행복해요 고마워요
オッパガ イッソソ ノムヘンボケヨ コマウォヨ
あなたがいて本当に幸せです。ありがとうございます。

항상 몸 건강하시길 바래요
ハンサン モンゴンガンハシギルバレヨ
いつもお元気にお過ごしください

2021/8/1 ○○ 올림
2021/8/1 ○○ オリム
2021/8/1 ○○より

年上の韓国俳優に出す場合の例文

※梨泰院クラスのパク・ソジュンさんにファンレターを書く前提での例となります。ご使用される場合は名前の箇所は修正してお使いください。

박서준님
パクソジュンニム
パク・ソジュン様

한국어로 편지쓰는 건 처음이에요
ハングゴロ ピョンジッスヌンゴン チョウミエヨ
韓国語で手紙を書くのは初めてです。

저는 일본의 ○○에 살고 있어요.
チョヌン イルボネ ○○エサルゴイッソヨ
私は日本の○○に住んでいます。

박서준님을 너무 사랑하는 ○○라고 해요
パクソジュンニムル ノムサランハヌン ○○ラゴヘヨ
パク・ソジュンさんのことが大好きな○○と申します。

한국어는 잘 못하지만 끝까지 읽어주시면 너무 고마울 것 같아요
ハングゴヌン ジャルモタジマン クッカジ イルゴジュシミョン ノム コマウルコガタヨ
韓国語は下手ですが最後まで読んでくれと嬉しいです。

이태원 클라쓰를 보고 팬이 되었어요
イテウォンクラスル ボゴ ペニデオッソヨ
イテウォンクラスを見てファンになりました。

연기를 너무 잘해서 반했어요
ヨンギル ノムジャレソ バネッソヨ
演技がうまくて惚れました。

언제나 사랑해요
オンジェナ サランヘヨ
いつも愛しています。

멋진 작품으로 만나길 바래요
モッジン ジャクプムロ マンナギルバレヨ
素敵な作品を楽しみにしています。

2021/8/1 ○○ 올림
2021/8/1 ○○ オリム
2021/8/1 ○○より

韓国にファンレターの出し方・渡し方

郵便物の送り方や宛名の書き方まで!下記記事にて詳しくご紹介しております。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました