韓国語で「わからない」はどう表現する?基本フレーズを解説
韓国語で「わからない」と表現するフレーズには、「モルラ(몰라)」と「モルゲッソ(모르겠어)」がよく使われます。これらはどちらもカジュアルな表現ですが、意味や使う場面が少し異なります。今回は、それぞれのフレーズの使い分け方について、具体例を交えて解説します。
「モルラ」と「モルゲッソ」の違い
たとえば、何かの意味が分からないときには「モルゲッソ」を、単純に情報を知らないときには「モルラ」を使います。
シチュエーション別に使い分けるコツ
意味合いに大きな違いがないため、どちらを使うべきか迷ったときは、相手との関係や会話の内容に応じて選ぶとわかりやすいです。「モルラ」は断定的なニュアンスがあるため、親しい友人には「モルラ」を、もう少し柔らかく伝えたい場合は「モルゲッソ」を使うと良いでしょう。
『わからない』『知らない』『気が付かない』すべて『モルダ(모르다)』
「わからない」「知らない」「気が付かない」という意味を伝えるために、韓国語では動詞「モルダ(모르다)」を使用します。この動詞は非常に幅広い状況で使えるため、日常会話でもよく登場します。具体的な使い方を見ていきましょう。
「モルダ」の基本的な意味と活用方法
「モルダ(모르다)」は、「わかる(알다)」&「知る(알다)」の反対語として、「知らない」「理解できない」「気づかない」といった意味を表します。この動詞を使うことで、さまざまな状況を伝えることができます。
- 「わからない」: 一般的に理解できないことを伝える際に使います。
例: 무슨 말인지 모르겠어요.(ムスン マリンジ モルゲッソヨ。訳: 何を言っているのか分かりません。) - 「知らない」: 情報や事実を知らないことを伝える際に使います。
例: 그 사람을 몰라요.(ク サラムル モルラヨ。訳: その人を知りません。) - 「気が付かない」: 状況や変化に気づかなかったことを伝える際に使います。
例: 중요한 일을 몰랐어요.(チュンヨハン イル モルラッソヨ。訳: 大事なことに気づきませんでした。)
シチュエーション別「モルダ」の使い方
「モルダ」を使う際は、相手や状況によって言い回しを工夫する必要があります。以下に、具体的な使い方をいくつか紹介します。
理解できない場合の使い方
相手の言葉や状況が理解できない場合には、「モルゲッソヨ」や「チャル モルゲッソヨ」を使います。
– 例: 무슨 뜻인지 모르겠어요.(ムスン トゥッインジ モルゲッソヨ。訳: どういう意味か分かりません。)
知らない情報に関する使い方
情報を知らないことを伝える場合、「モルラヨ」を使います。
– 例: 그거 몰라요.(クゴ モルラヨ。訳: それを知りません。)
気づかなかった場合の使い方
「モルダ」を使って気づかなかったことを表現する場合、過去形の「モルラッソヨ」を使います。
– 例: 그런 일이 있었는지 몰랐어요.(クロン イリ イッソンヌンジ モルラッソヨ。訳: そんなことがあったなんて知りませんでした。)
フォーマルな場面で使える「わかりません」の表現
韓国語では、フォーマルな状況では「わかりません」という表現にも敬語を使うことが求められます。ここでは、職場や公式な場面で使える表現を紹介します。
「モルゲッスムニダ(모르겠습니다)」の使い方
「モルゲッスムニダ(모르겠습니다)」は、最もフォーマルな「わかりません」の表現です。ビジネスシーンや公式な会話で使用されます。
– 例: 이 질문에 대해서는 모르겠습니다.(イ チルムネ テヘソヌン モルゲッスムニダ。訳: この質問については分かりかねます。)
丁寧で柔らかな表現「チャルモルゲッスムニダ(잘 모르겠습니다)」
「チャルモルゲッスムニダ(잘 모르겠습니다)」は、「よく分かりません」という意味で、さらに柔らかい表現になります。相手に対して配慮を示すときに使います。
– 例: 이 문제에 대해서는 잘 모르겠습니다.(イ ムンジェエ テヘソヌン チャル モルゲッスムニダ。訳: この問題についてはよく分かりません。)
会話を円滑にする「チャルモルゲンヌンデヨ(잘 모르겠는데요)」
「チャルモルゲンヌンデヨ(잘 모르겠는데요)」は、会話を和らげる効果があり、相手に対して柔らかく伝えることができます。これにより、会話を円滑に進めることができます。
– 例: 잘 모르겠는데요, 조금 더 설명해 주시겠어요?(チャル モルゲンヌンデヨ、チョグム ド ソルミョンヘ ジュシゲッソヨ?訳: よく分からないのですが、もう少し説明していただけますか?)
タメ口で使う「わからない」の言い方
カジュアルな会話では、敬語を使わずに親しみやすい表現を使います。友達同士で使える「わからない」の言い方を見ていきましょう。
カジュアルな「モルラ(몰라)」とその場面
「モルラ(몰라)」は、韓国語で最もシンプルな「わからない」の言い方です。友達や親しい人との会話でよく使われますが、目上の人には不適切です。
– 例: 이거 뭐야?(イゴ モヤ?訳: これ、何?)
몰라(モルラ。訳: わからない。)
友達同士で使える「チャルモルゲンヌンデ(잘 모르겠는데)」
「チャルモルゲンヌンデ(잘 모르겠는데)」は、カジュアルな場面で使える柔らかな表現です。「よく分からないけど」といったニュアンスを伝えることができます。
– 例: 이거 어떻게 해?(イゴ オットケ ヘ?訳: これ、どうやるの?)
잘 모르겠는데.(チャル モルゲンヌンデ。訳: よくわからないけど。)
韓国語で「分からない」を伝える具体例と使い方
「分からない」を表現するフレーズは、日常会話から旅行の際までさまざまな場面で使用されます。適切な表現を使い分けることで、スムーズなコミュニケーションが可能です。
日常会話で使える基本フレーズ
日常会話では、簡単で覚えやすいフレーズを使うことが重要です。「モルゲッソヨ」や「チャル モルゲッソヨ」を使うことで、丁寧に「分からない」を表現できます。
– 例: 무슨 말인지 모르겠어요。(ムスン マリンジ モルゲッソヨ。訳: 何を言っているのか分かりません。)
旅行や観光で役立つ「分からない」の表現
旅行時には、現地の人との会話で「分からない」と伝える場面が多くあります。役立つフレーズを覚えておきましょう。
– 例: 길을 잃었어요.(キルル イロッソヨ。訳: 道に迷いました。)
韓国語の「わかりません」「わかりました」の丁寧な伝え方
「わかりません」「わかりました」の表現も、韓国語では相手によって適切に使い分ける必要があります。
「わかりません」は「잘 모르겠습니다」で失礼を防ぐ
「잘 모르겠습니다」はフォーマルな場面で使える丁寧な表現です。特に目上の人や公式な会話で使います。
– 例: 죄송합니다. 잘 모르겠습니다.(チェソンハムニダ。チャル モルゲッスムニダ。訳: 申し訳ありませんが、よく分かりません。)
「わかりました」の適切な使い方
「わかりました」を伝える場合、「알겠습니다(アルゲッスムニダ)」が最適です。ビジネスや公式な場面でよく使われます。
– 例: 네, 알겠습니다.(ネ、アルゲッスムニダ。訳: はい、分かりました。)
発音のコツ|「モルラ」「モルゲッソ」の発音ポイント
韓国語の発音には特有の音が多く、「モルラ」や「モルゲッソ」の発音にもコツがあります。このセクションでは、正しい発音のポイントを解説します。
韓国語特有の「L(エル)」音の練習
韓国語の「ㄹ(リウル)」の発音は、英語や日本語にはない音です。正確な発音を意識して練習しましょう。
正しいイントネーションを身につける方法
韓国語ではイントネーションが意味を変えることがあるため、正しい発音とともにイントネーションを学ぶことが重要です。
韓国語で「わからない」を表現する際の注意点
韓国語で「わからない」を使うときは、文法や敬語の使い方に注意が必要です。特に目上の人に対する失礼な言い回しを避けることが大切です。
文法的に間違いやすいポイント
韓国語では、動詞の活用が場面によって変わります。適切に使い分けましょう。
敬語表現で失礼にならない言い方
敬語を使う場合、適切な表現を選ぶことが大切です。「モルゲッスムニダ」などのフォーマルな表現を覚えておくと便利です。
まとめ
韓国語で「わからない」を表現するフレーズには、「モルラ」と「モルゲッソ」があります。どちらもカジュアルな表現ですが、相手との関係や会話の内容に応じて使い分けることが大切です。理解できないことを伝える際は、状況に応じた適切なフレーズを選んで、より自然な会話を楽しんでください。
【韓国語を無料で学べる!初心者からビジネスまで対応】
韓国語を学びたいと思ったら、今がチャンス!無料体験レッスンを通じて、あなたにぴったりの学び方を見つけられます。
生徒満足度95%の高品質レッスンで、楽しく確実にスキルアップ!初心者からビジネスレベルまで幅広く対応します。
【無料で韓国ドラマを楽しもう!あなたのお気に入りがきっと見つかる】
韓国ドラマファンの方必見!Amazonプライムでは、韓流ドラマ専門の3つのチャンネルを14日間無料で体験できます。月額550円から始められるお得なプランで、人気作品をいつでもどこでも楽しめます!



コメント