韓国語で「そうですね」「それな」の言い方!相手に共感する便利フレーズ集
こんにちは。「15韓国語」の編集長で韓国語ネイティブのナ先生です。今回は日常会話でよく使う「そうですね」「それな」などの同意表現を韓国語でどう言うか詳しく解説します。相手との会話をスムーズにする共感フレーズをマスターして、韓国語会話をもっと自然に楽しみましょう!
韓国語で「同意する」表現の基本
韓国語には様々な同意表現がありますが、場面やシチュエーションによって使い分けることが大切です。まずは基本的な表現から見ていきましょう。
그렇습니다(グロッスムニダ)- 丁寧な「そうです」
그렇습니다は最も丁寧な「そうです」という表現です。ビジネスシーンや目上の方との会話、フォーマルな場面で使うと適切です。
例文:
A: 이 문제는 매우 중요합니다.(この問題はとても重要です)
B: 그렇습니다. 저도 같은 생각입니다.(そうです。私も同じ考えです)
맞아요(マジャヨ)- 普通の丁寧さの「その通りです」
맞아요は日常会話でよく使われる「その通りです」「そうですね」という表現です。友人や同僚など、親しい間柄でも使える便利なフレーズです。
例文:
A: 오늘 날씨가 정말 좋네요.(今日の天気は本当にいいですね)
B: 맞아요. 산책하기 딱 좋은 날씨예요.(その通りです。散歩するのにちょうどいい天気ですね)
동의합니다(トンウィハムニダ)- 公式な「同意します」
동의합니다は「同意します」という直接的な表現です。会議やプレゼンテーションなど、ビジネスシーンでよく使われます。
例文:
A: 이 계획을 더 발전시켜야 한다고 생각합니다.(この計画をもっと発展させるべきだと思います)
B: 동의합니다. 구체적인 방안을 논의해봅시다.(同意します。具体的な方法を議論しましょう)
若者言葉「それな」を韓国語で言うなら
友達同士のカジュアルな会話や、SNSでよく使われる「それな」系の表現も覚えておくと便利です。
맞아(マジャ)- カジュアルな「それな」
맞아は맞아요のタメ口バージョンで、親しい友人同士の会話で使える「その通り」「それな」という表現です。
例文:
A: 이 영화 진짜 재밌더라.(この映画、本当に面白かったよ)
B: 맞아! 특히 마지막 장면이 감동적이었어.(それな!特に最後のシーンが感動的だったよ)
그러게(クロゲ)- 「だよね」のニュアンス
그러게は「だよね」「それな」と似たニュアンスの表現で、相手の意見に強く共感するときに使います。
例文:
A: 요즘 물가가 너무 올랐어.(最近物価が高すぎるよ)
B: 그러게. 장보기가 두렵다니까.(だよね。買い物に行くのが怖いよ)
より丁寧に言いたいときは그러게요と「요」を付けます。
인정(インジョン)- 若者言葉の「認める」
인정は本来「認定」「認める」という意味ですが、最近は若者の間で「それな」というニュアンスで使われています。特にSNSでよく見かける表現です。
例文:
A: 아이돌 연습생은 정말 힘들겠다.(アイドルの練習生は本当に大変だろうね)
B: 인정. 하루에 몇 시간씩 연습한다더라.(それな。1日に何時間も練習するらしいよ)
会話が弾む!「だよね」の自然な使い方
日本語の「だよね」に近い表現も韓国語にはいくつかあります。ニュアンスの違いを理解して使い分けましょう。
그러니까(クロニッカ)- 「だから」「そうだよね」
그러니까は「だから」「そうだよね」という意味で、相手の意見を確認したり強調したりするときに使います。
例文:
A: 다음 주부터 새로운 프로젝트 시작이야.(来週から新しいプロジェクト始まるよ)
B: 그러니까. 준비 많이 해야겠다.(だよね。準備をたくさんしないとね)
내말이(ネマリ)- 「私が言いたいのはそれ」
내말이は直訳すると「私の言葉」で、「それが私の言いたいことだよ!」という意味です。相手の意見に強く共感しているときに使います。
例文:
A: 이 가게 음식 맛있는데 가격도 저렴해서 좋아.(この店の料理美味しいのに値段も安くていいね)
B: 내말이! 진짜 가성비 최고야.(それな!本当にコスパ最高だよ)
より強調したい場合は내말이야と言うこともあります。
場面別・使い分けガイド
同意や共感の表現は、場面によって使い分けることが重要です。相手との関係性やシチュエーションに合わせた表現を選びましょう。
フォーマルな場面での同意表現
ビジネスシーンや目上の方との会話では、敬語表現を使うことが大切です。
그렇습니다 – 最も丁寧な「そうです」
맞습니다 – 丁寧な「その通りです」
동의합니다 – フォーマルな「同意します」
말씀 그대로입니다 – 「おっしゃる通りです」
友人や同僚との会話での表現
親しい間柄では、カジュアルながらも丁寧さを保った表現が適しています。
맞아요 – 「その通りです」
그러게요 – 「だよねー」
정말요 – 「本当ですね」
親しい友達同士のカジュアル表現
タメ口で話せる仲なら、よりカジュアルな表現を使いましょう。
맞아 – 「それな」
그러게 – 「だよね」
내말이 – 「それな!」
인정 – 「認める」「それな」
【例文集】シーン別「同意」「それな」表現
実際の会話で使える例文をシーン別にまとめました。発音と一緒に覚えましょう!
韓国語 | 発音 | 意味 |
---|---|---|
그렇습니다 | グロッスムニダ | そうです(丁寧) |
맞아요 | マジャヨ | その通りです |
그러게요 | クロゲヨ | だよね(やや丁寧) |
맞아 | マジャ | それな(カジュアル) |
그러니까 | クロニッカ | だから、そうだよね |
내말이 | ネマリ | それな!(強い共感) |
인정 | インジョン | 認める、それな(若者言葉) |
맞습니다 | マッスムニダ | その通りです(丁寧) |
네, 맞습니다 | ネ、マッスムニダ | はい、その通りです |
SNSで使える短い同意表現
韓国のSNSでは同意や共感を表す短い表現がよく使われています。チャットやコメントで使えるフレーズを覚えておきましょう。
ㅇㅇ(オオ)- 短い「응응(ウンウン)」
「ㅇㅇ」は「응응(ウンウン)」の略で、「うんうん」「そうそう」という意味です。特に若者のチャットでよく使われます。
ㄹㅇ(リオル)- 「진짜(チンチャ)」の略
「ㄹㅇ」は「리얼(リオル)」または「진짜(チンチャ)」の略で、「マジで」「本当に」という意味です。「ㄹㅇ 인정」で「マジでそれな」というニュアンスになります。
ㅈㅊ(ジェチュ)- 「좋아요 추천(チョアヨ チュチョン)」の略
「ㅈㅊ」は「좋아요 추천(チョアヨ チュチョン)」の略で、「いいね、おすすめ」という意味です。相手の投稿やコメントに同意する時に使います。
まとめ:シーンに合わせた同意表現を使いこなそう
韓国語の同意表現は場面や相手との関係性によって使い分けることが大切です。
フォーマルな場面では:그렇습니다、동의합니다
普段の会話では:맞아요、그러게요
友達との会話では:맞아、그러게、내말이
SNSでは:인정、ㅇㅇ、ㄹㅇ
これらの表現をマスターすれば、韓国語での会話がより自然で豊かになります。相手の言葉に共感し、会話を弾ませる表現を積極的に使ってみてください!
次回もお楽しみに!ナ先生でした。
あなただけの韓国語名前を作ろう!
日本名から韓国語の名前を命名!代筆くん
AIが日本名から素敵な韓国語名を提案!
あなたの名前の響きや意味を活かした、かわいい女の子・かっこいい男の子の韓国語名を作成します。
- 名前の意味や漢字から最適な韓国語名を提案
- ハングル表記と発音の両方を丁寧に解説
- K-POPアイドルのような洗練された名前も!
あなたの名前をハングルで表現!
【変換ツール】日本名を韓国語に変換!代筆くん
日本名がそのままハングルに!瞬時に変換
あなたの名前を韓国語で書くとどうなる?音の近いハングル表記に自動変換します。
- 日本語の発音をハングルで最適に表現
- カタカナ読み付きで正確な発音をチェック
- SNSやファンレターですぐに使える!