こんにちは。ネイティブの監修でお届けする「1日5分」いちご韓国語の編集長、ナ先生です。
大切な人が体調を崩したとき、韓国語で思いやりの言葉をかけたいと思ったことはありませんか?日本語では「お大事に」「ゆっくり休んでね」「ご自愛ください」など様々な表現がありますが、韓国語にも相手を気遣う温かい言葉がたくさんあります。
この記事では、友達や恋人に使えるカジュアルな表現から、上司や目上の人に使える丁寧な表現まで、体調を崩した人にかける韓国語フレーズを詳しくご紹介します。いざというときに自然に使えるよう、発音やニュアンスもしっかり解説していきます。
友達や恋人に使える!カジュアルな励ましの韓国語
体調を崩した友人や恋人には、親しみを込めたカジュアルな表現で気持ちを伝えましょう。タメ口(パンマル)を使うことで、より親密な気持ちが伝わります。
「ゆっくり休んでね」
- 푹 쉬어
「푹(プク)」は「たっぷりと」「ゆっくりと」の意味で、「쉬다(シダ)」は「休む」という意味の動詞です。「푹 쉬어(プクシオ)」で「ゆっくり休んでね」という優しい気持ちが伝わります。
「無理しないでね」
- 무리하지마
「무리하다(ムリハダ)」は日本語の「無理する」と同じ意味です。「무리하지마(ムリハジマ)」で「無理しないで」という意味になります。日本語由来の言葉なので覚えやすいですね。
「無理しないでゆっくり休んでね」
- 무리하지 말고 푹 쉬어
上記の二つの表現を組み合わせた言い方です。「말고(マルゴ)」は「~しないで」という接続語で、より丁寧に心配の気持ちを伝えることができます。
「元気出してね」
기운 내
「기운(キウン)」は「元気・気力」、「내다(ネダ)」は「出す」という意味です。落ち込んでいる友達を励ましたいときに使う表現です。
「お大事に」
몸조리 잘해
「몸조리(モムジョリ)」は「体調管理」、「잘하다(ジャラダ)」は「よくする」という意味です。日本語の「お大事に」に近いニュアンスで、体を大切にするよう伝える言葉です。
韓国語 | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
푹 쉬어 | プクシオ | ゆっくり休んでね |
무리하지마 | ムリハジマ | 無理しないでね |
무리하지 말고 푹 쉬어 | ムリハジマルゴ プクシオ | 無理しないでゆっくり休んでね |
기운 내 | キウンネ | 元気出してね |
몸조리 잘해 | モムジョリ ジャレ | お大事に |
目上の人に使える丁寧な励ましの韓国語
上司や年上の方、あまり親しくない相手には丁寧な表現を使いましょう。韓国語の敬語(ハムニダ体・ヘヨ体)を使って、相手への敬意と気遣いを示します。
「ゆっくり休んでください」
- 푹 쉬세요
カジュアルな「푹 쉬어(プクシオ)」を敬語にした表現です。「쉬세요(シセヨ)」は「休む」の敬語形で、目上の方にも使える丁寧な表現になります。
「無理せず休んでください」
- 무리하지 말고 푹 쉬세요
「무리하지마(ムリハジマ)」と「푹 쉬어(プクシオ)」を敬語に変えた表現です。目上の方の健康を気遣う丁寧な言い方です。
「ご無理なさらず、ごゆっくりお休みなさってください」
- 무리하시지 마시고 편히 쉬세요
最も丁寧な表現で、「무리하시지 마시고(ムリハシジマシゴ)」は「ご無理なさらず」、「편히(ピョニ)」は「ゆったりと」、「쉬세요(シセヨ)」は「お休みください」の意味です。目上の方への深い敬意と気遣いを表します。
「ご自愛ください」
- 건강 잘 챙기세요
「건강(コンガン)」は「健康」、「챙기다(チェンギダ)」は「気をつける・配慮する」という意味です。日本語の「ご自愛ください」に近いニュアンスで、ビジネスシーンでもよく使われます。
「お大事になさってください」
- 몸조리 잘하세요
カジュアルな「몸조리 잘해(モムジョリ ジャレ)」の敬語バージョンです。「잘하세요(ジャラセヨ)」は「よくする」の敬語形です。
韓国語 | カタカナ | 使用シーン |
---|---|---|
푹 쉬세요 | プクシセヨ | 上司や目上の人が休養するとき |
무리하지 말고 푹 쉬세요 | ムリハジマルゴ プクシセヨ | 目上の人が無理をしているように見えるとき |
무리하시지 마시고 편히 쉬세요 | ムリハシジマシゴ ピョニ シセヨ | 最も丁寧に気遣いを伝えたいとき |
건강 잘 챙기세요 | コンガン ジャルチェンギセヨ | ビジネスメールの締めくくりなど |
몸조리 잘하세요 | モムジョリ ジャラセヨ | 目上の人が体調を崩しているとき |
体調を気遣う便利なフレーズ集
ここからは、上記以外の体調を気遣う便利な表現をご紹介します。状況に応じて使い分けてみてください。
病気の回復を願う表現
빨리 나으세요(早く良くなってください)- 丁寧
「빨리(パルリ)」は「早く」、「나다(ナダ)」は「良くなる・治る」という意味です。病気からの回復を願う言葉として頻繁に使われます。
心配していることを伝える表現
걱정했어요(心配しました)- 丁寧
「걱정(コクチョン)」は「心配」という意味です。相手への気遣いと心配の気持ちを素直に伝えることができます。
必要なものがあるか尋ねる表現
필요한 것이 있으세요?(何か必要なものはありますか?)- 丁寧
「필요하다(ピリョハダ)」は「必要とする」という意味です。具体的な助けを申し出る際に使えます。
状況 | カジュアル | 丁寧 |
---|---|---|
回復を願う | 빨리 나아라 (パルリ ナアラ) | 빨리 나으세요 (パルリ ナウセヨ) |
心配を伝える | 걱정됐어 (コクチョンデッソ) | 걱정했어요 (コクチョンヘッソヨ) |
助けを申し出る | 필요한 거 있어? (ピリョハン コ イッソ?) | 필요한 것이 있으세요? (ピリョハン コシ イッスセヨ?) |
状況別・使い分けガイド
体調を崩した人への声かけは、状況によって適切な表現が異なります。ここでは、状況別の使い分けをご紹介します。
軽い風邪や疲れのとき
カジュアル:좀 쉬면 괜찮아질 거야(少し休めば良くなるよ)
丁寧:휴식을 취하시면 좋아지실 거예요(お休みになれば良くなるでしょう)
長期療養が必要なとき
カジュアル:천천히 회복하면 돼(ゆっくり回復すればいいよ)
丁寧:천천히 회복하셔도 됩니다(ゆっくり回復なさってください)
手術後や大きな病気のとき
カジュアル:건강이 제일 중요해(健康が一番大事だよ)
丁寧:건강이 가장 중요하십니다(健康が最も重要です)
メッセージで伝えるとき
SNSやメッセージで体調を気遣う言葉を送る場合、次のような文章が役立ちます:
カジュアルな例文:
많이 아프다고 들었어. 푹 쉬고 빨리 나았으면 좋겠다. 필요한 거 있으면 언제든지 연락해.
(すごく具合が悪いって聞いたよ。ゆっくり休んで早く良くなるといいな。何か必要なことがあれば、いつでも連絡してね。)
丁寧な例文:
많이 편찮으시다고 들었습니다. 푹 쉬시고 빨리 회복되시길 바랍니다. 필요한 것이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요.
(大変ご体調が優れないとお聞きしました。ゆっくりお休みになり、早くご回復されることをお祈りしております。何かご入用のものがございましたら、いつでもおっしゃってください。)
まとめ:心のこもった韓国語で気持ちを伝えよう
体調を崩した人への思いやりの言葉は、言葉そのものだけでなく、その言葉に込める気持ちが大切です。韓国語でも、相手との関係性や状況に応じた適切な表現を選ぶことで、より心のこもった気遣いができます。
この記事で紹介したフレーズをぜひ覚えて、大切な人が体調を崩したときに、温かい言葉をかけてあげてください。たとえ発音が完璧でなくても、韓国語で気持ちを伝えようとする姿勢は、きっと相手に伝わるはずです。
健康を願う言葉は、どの言語でも最も大切な表現の一つ。ぜひ日常会話に取り入れて、韓国語での会話の幅を広げていきましょう!
いかがでしたか?他にも韓国語に関する質問があれば、1日5分いちご韓国語で学んでみてください。毎日の小さな積み重ねが、あなたの韓国語力を大きく伸ばします。
안녕히 계세요! (アンニョンヒ ケセヨ!/ お元気で!)
あなただけの韓国語名前を作ろう!
日本名から韓国語の名前を命名!代筆くん
AIが日本名から素敵な韓国語名を提案!
あなたの名前の響きや意味を活かした、かわいい女の子・かっこいい男の子の韓国語名を作成します。
- 名前の意味や漢字から最適な韓国語名を提案
- ハングル表記と発音の両方を丁寧に解説
- K-POPアイドルのような洗練された名前も!
あなたの名前をハングルで表現!
【変換ツール】日本名を韓国語に変換!代筆くん
日本名がそのままハングルに!瞬時に変換
あなたの名前を韓国語で書くとどうなる?音の近いハングル表記に自動変換します。
- 日本語の発音をハングルで最適に表現
- カタカナ読み付きで正確な発音をチェック
- SNSやファンレターですぐに使える!