こんにちは、15韓国語の編集長で韓国語ネイティブ『ナ先生』です!
最近、韓国芸能界を揺るがす大きなニュースが飛び込んできましたね。「顔天才」と呼ばれる俳優チャ・ウヌさんに、巨額の所得に対する脱税疑惑が浮上し、追徴課税が通告されたという報道です。
このニュースの中で、特に韓国の人々が注目し、衝撃を受けているキーワードがあります。それが조사4국です。
単なる「税務調査」ではなく、なぜ「4局」だと大騒ぎになるのでしょうか?今回は、韓国ドラマやニュースで頻出するものの、日本人には少し馴染みの薄いこの言葉について、現地のニュアンスを交えて分かりやすく解説します。
【조사4국】の意味と読み方
まずは、結論からお伝えします。この言葉は、韓国の国税庁における「ある特別な部署」を指す言葉です。
조사4국
意味:(ソウル地方国税庁)調査4局
ニュアンス:特別税務調査を担当する、もっとも恐れられている部署
読み方は「チョササグク」です。漢字で書くと「調査4局」となります。
通常、韓国で単に조사4국と言う場合、それは日本の国税局にあたる「ソウル地方国税庁」の調査4局を指すことがほとんどです。ここは、定期的な税務調査ではなく、「脱税の疑いがある場合」に予告なしで着手する特別調査を担当する部署だからです。
発音する時は、数字の4を「サ」と読みますが、前後の音がつながって「チョサ・サグッ」のように聞こえることもあります。ニュースでははっきりと「チョサ・サグク」と発音されますよ。
なぜ【조사4국】は「死神」と呼ばれるのか?
今回のチャ・ウヌさんのニュースがなぜこれほど衝撃的だったのか、その理由は「調査4局」の別名を知れば分かります。
彼らは韓国で「재계의 저승사자(財界の死神)」と呼ばれています。
通常の企業や芸能人に対する税務調査は「調査1局」や「調査2局」が担当し、これらは数年に一度の「定期調査(ルーティン)」であることが多いです。しかし、4局が動くということは、以下のような意味を持ちます。
調査4局が動く時の意味
- 明確な脱税の証拠や情報提供がある
- 裏金作りや横領の疑いがある
- 事前通知なしの奇襲調査(押収捜索)である
つまり、チャ・ウヌさんの件で「調査4局が着手した」と報道された時点で、韓国の大衆は「単なる計算ミスではなく、悪質な脱税疑惑があるのか?」と受け止めてしまうのです。これが、今回のニュースが大きく取り上げられている背景です。
チャ・ウヌの事例で見る【조사4국】の動き
今回のチャ・ウヌさんのケースでは、何が問題視されたのでしょうか?ニュースから学ぶ韓国語として、少し詳しく見てみましょう。
報道によると、チャ・ウヌさんは個人の所得(最高税率45%)を、家族名義の法人(法人税率10〜20%程度)に分散させることで税金を減らそうとした疑いが持たれています。国税庁は、この法人が実体のない「ペーパーカンパニー」だと判断し、調査4局を投入しました。
所属事務所側は「見解の相違であり、悪意ある脱税ではない」と説明していますが、調査4局が動いたこと自体が、国税庁側の「自信(=脱税の確証がある)」を表していると専門家たちは分析しています。
【조사4국】の使い方とニュース例文
では、実際にニュースや会話でどのように使われるのか見てみましょう。特に芸能ニュースや社会面の記事でよく目にするフレーズです。
국세청 조사4국이 세무조사에 착수했다.
国税庁調査4局が税務調査に着手した。
조사4국 투입은 이례적인 일이다.
調査4局の投入は異例のことだ。
「投入(トゥイプ)」や「着手(チャクス)」といった、少し堅い言葉と一緒に使われることが多いですね。
【조사4국】を使った会話例
今回のニュースについて、韓国人の友人と話す時に使える会話例を紹介します。日常会話でも、大きな企業の不正ニュースなどが出た時によく使いますよ。
A:뉴스 봤어? 그 연예인 세무조사 받는데.
ニュース見た?あの芸能人、税務調査受けるんだって。
B:응, 근데 조사4국이 나섰대. 진짜 심각한가 봐.
うん、でも調査4局が乗り出したって。本当に深刻みたいだよ。
A:와, 저승사자가 떴구나.
うわ、死神が現れたんだね。
このように、「調査4局=深刻な事態」という共通認識が韓国社会にはあります。
【조사4국】の関連語・必須単語一覧
このトピックに関連して、ニュースやドラマでよく出てくる単語をまとめました。韓国ドラマ『トレーサー』や『涙の女王』などの財閥・企業ドラマを見る時にも役立ちますよ。
| 韓国語 | カタカナ | 意味 |
|---|---|---|
| 국세청 | ククセチョン | 国税庁 |
| 탈세 | タルセ | 脱税 |
| 세무조사 | セムチョサ | 税務調査 |
| 추징금 | チュジングム | 追徴金 |
| 압수수색 | アプッススセク | 押収捜索(家宅捜索) |
韓国ドラマで、黒いスーツを着た集団が突然会社に押し入ってきて、青いボックスに書類を詰め込んでいくシーンを見たことがありませんか?あれがまさに압수수색(押収捜索)であり、調査4局のイメージそのものです。
SNSで見かける【조사4국】関連表現
SNSやネット掲示板などでは、少し砕けた表現やスラング交じりでこの話題が語られることがあります。
ネット上の反応表現
- 털렸다
直訳は「はたかれた(強奪された)」ですが、税務調査などで「根こそぎ調べられた」「全て持っていかれた」というニュアンスで使います。
例:조사4국한테 털렸네.(調査4局にやられたね。) - 이미지 나락 갔네
イメージが奈落に落ちた(地に落ちた)。脱税疑惑が出た芸能人に対してよく使われる厳しい表現です。
これらは直接使うというよりは、コメント欄などを読む時の参考にしてくださいね。
まとめ
今回は、チャ・ウヌさんのニュースで注目を集めている조사4국について解説しました。
– 読み方:チョササグク(調査4局)
– 意味:ソウル地方国税庁の特別調査を担当する部署
– 別名:財界の死神(通常の定期調査とはレベルが違う)
– ニュアンス:この言葉が出ると「悪質な脱税疑惑」や「裏金」が疑われる深刻な事態
ニュースの背景にある「言葉の意味」を知ると、韓国社会の受け止め方がより深く理解できますよね。単に「税金を払っていなかった」というだけでなく、「調査4局が動くほどの何かがあったのか?」と人々が関心を寄せている理由がお分かりいただけたかと思います。
韓国語学習を通じて、時事ニュースもより深く楽しんでいきましょう!
それでは、また次回の記事でお会いしましょう。
안녕히 계세요!(さようなら!)
あなただけの韓国語名前を作ろう!
日本名から韓国語の名前を命名!代筆くん
AIが日本名から素敵な韓国語名を提案!
あなたの名前の響きや意味を活かした、かわいい女の子・かっこいい男の子の韓国語名を作成します。
- 名前の意味や漢字から最適な韓国語名を提案
- ハングル表記と発音の両方を丁寧に解説
- K-POPアイドルのような洗練された名前も!
あなたの名前をハングルで表現!
【変換ツール】日本名を韓国語に変換!代筆くん
日本名がそのままハングルに!瞬時に変換
あなたの名前を韓国語で書くとどうなる?音の近いハングル表記に自動変換します。
- 日本語の発音をハングルで最適に表現
- カタカナ読み付きで正確な発音をチェック
- SNSやファンレターですぐに使える!
韓国語学習者におすすめ!厳選サービス
K-Beautyアイテム厳選紹介
ファッション MUSINSA(ムシンサ)
韓国No.1ファッションEC
MATIN KIM・AEAE等話題ブランド多数
1万以上のブランドを展開中!
MUSINSAを見る →
